-
1 ritorno alla normalità
-
2 ritorno
ritorno s.m. 1. retour: il ritorno della primavera le retour du printemps; il ritorno in città le retour en ville; ritorno alla normalità retour à la normale; il ritorno della moda anni '70 le retour de la mode des années 70. 2. ( viaggio di ritorno) voyage de retour: al ritorno pendant le voyage de retour. 3. (rif. ad artista, politico) retour, come-back, rentrée f.: il ritorno di uno scrittore dopo dieci anni le come-back d'un écrivain après dix ans. 4. ( Econ) ( rendimento) retour. 5. ( Mecc) retour. 6. ( Sport) ( partita) match retour; ( girone) deuxième tour. -
3 ritorno
"return;Rückgang;Rücklauf;retorno"* * *m returnfar ritorno come back, returnessere di ritorno be backviaggio m di ritorno return trip* * *ritorno s.m.1 return; ( a intervalli più o meno regolari) recurrence: il ritorno della primavera, the return of spring; al mio ritorno, on my return; dopo il suo ritorno dall'Inghilterra, after his return from England; biglietto di andata e ritorno, return ticket; viaggio di ritorno, return journey, ( per mare) return voyage; la via del ritorno, the way back; mettersi sulla via del ritorno, to start back; ritorno a casa, homecoming (o return home); il ritorno della febbre è un grave sintomo, the return (o recurrence) of a temperature is a serious symptom; ci fermeremo qui al ritorno, we shall stop here on our way back (o when coming back); farò ritorno appena possibile, I shall come (o go) back as soon as I can; il suo ritorno è previsto per le 10, he should be back by 10 o'clock; come farai per il ritorno?, how will you get back?; la commedia segna il suo ritorno sulla scena, the play marks his return to the stage; essere di ritorno, to be back // dare, avere di ritorno, to give, to get back // (geol.) ritorno d'acqua, ( sotterranea) backflooding // (sport) partita di ritorno, return match // egli di ritorno rispose: ''La settimana prossima'', ''Next week'', he replied // (comm.): ritorno di un prestito, repayment of a loan; merci di ritorno, returns (o returned goods); vuoti di ritorno, empties; carico di ritorno, homeward cargo; spese di ritorno, return charges; (mar.) nolo di ritorno, homeward freight; (banca) conto di ritorno, redraft account; (fin.) ritorno ai cambi fissi, return to fixed exchange-rate parities2 (mecc.) ( di molla) recovery; ( di pistone) reversal; ( di pezzo metallico dopo piegatura) spring back: ritorno di fiamma, backfire3 (tv) flyback; (rad.) return, echo* * *[ri'torno]sostantivo maschile1) return (a to; da from)essere di ritorno — to be back, to be on one's way back
(biglietto di) andata e ritorno — return (ticket), round trip ticket
2) (allo stato precedente) return3) (ricomparsa) return; (di artista, politico) comeback4) comm. (resa) (di recipiente, bottiglia) return5) sport6) tecn. return; (di molla) recoilpunto di non ritorno — aer. point of no return (anche fig.)
•ritorno di fiamma — tecn. backfire; fig. rekindled flame
* * *ritorno/ri'torno/sostantivo m.1 return (a to; da from); ritorno a casa homecoming; al suo ritorno on his return; sulla via del ritorno on one's way back; viaggio a Roma e ritorno journey to Rome and back; viaggio di ritorno homeward journey; essere di ritorno to be back, to be on one's way back; (biglietto di) andata e ritorno return (ticket), round trip ticket2 (allo stato precedente) return; ritorno alla normalità return to normal; ritorno alla terra going back to the land3 (ricomparsa) return; (di artista, politico) comeback4 comm. (resa) (di recipiente, bottiglia) return5 sport (incontro o partita di) ritorno return match -
4 normalita
ж.нормальность, норма* * *сущ.общ. нормальность, правильность -
5 нормализация
ж.normalizzazione; ritorno alla normalita -
6 ritornare
1. v/i venire get back, come back, returnandare go back, returnsu argomento go back (su over)ritornare verde turn green againritornare in sé come to one's senses2. v/t return* * *ritornare v. intr.1 to return; ( andare indietro) to go* back; ( venire indietro) to come* back: l'ho incontrato ritornando dalla chiesa, I met him on my way back (o on my way home) from church; chissà quando ritornerà, goodness knows when he'll be back; a che ora ritorni dal lavoro?, what time do you get back from work?; ritornare a casa, to return (o to go back o to come back) home; mi fece segno di ritornare, he waved me back; non ritornerò mai più in quel paese, I shall never go back (o return) to that country again; ritorna presto, come back soon; ritorneremo su questo argomento, we shall come back to this subject; si ritorna a parlare del caso Bianchi, the Bianchi case is in the news again; ritornare a una vecchia abitudine, to return to an old habit (o to fall into an old habit again) // ritornare in sé, to come to one's senses (o to come to o to come round); ( rinsavire) to come to one's senses2 ( ricorrere) to recur: questa situazione non ritorna spesso nella storia del nostro paese, this situation does not often recur in the history of our country; è un'immagine che ritorna nella sua poesia, it is a recurring image in his poetry3 ( ridiventare) to become* again: dopo una bella lavata la camicia ritornò come nuova, after a good washing the shirt became (o was) like new again; il cielo è ritornato sereno, the sky has cleared again◆ v.tr.1 ( restituire) to return, to give* back; ( rispedire) to send* back; ( ripagare) to pay* back: ritornare il denaro prestato, to give back (o to return) the money lent; ritornare un prestito, to pay back a loan2 (ant.) ( far ritornare) to bring* back, to restore: lo ritornò in vita, he brought him back (o he restored him) to life.* * *[ritor'nare]1. viSee:2. vtritornare qc a qn — to return sth to sb, give sth back to sb* * *[ritor'nare]1) (essere di ritorno) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* backritornare a piedi, in macchina, in bicicletta — to walk, drive, cycle back
ritornare sui propri passi — to turn o double back
2) (a uno stato precedente) to go* back, to return (a to)ritornare alla normalità — to get back o return to normality
ritornare in sé — fig. to come to o round
3) (riprendere)ritornare a — to go back to, to return to [metodo, concezione]
ritornare su — to go back over [ questione]; to go back on [ decisione]
4) (ricomparire) [macchia, dolore, stagione] to come* backritornare in mente a qcn. — to come back to sb
5) (ricorrere) [problema, tema, frase] to recur6) (diventare di nuovo) to become* again* * *ritornare/ritor'nare/ [1](aus. essere)1 (essere di ritorno) to return; (venendo) to come* back; (andando) to go* back; ritorno fra un attimo I'll be back in a minute; stasera ritorno tardi I'm coming back late tonight; ritornare in fretta to hurry back; ritornare a piedi, in macchina, in bicicletta to walk, drive, cycle back; ritornare sui propri passi to turn o double back2 (a uno stato precedente) to go* back, to return ( a to); ritornare alla normalità to get back o return to normality; ritornare in sé fig. to come to o round3 (riprendere) ritornare a to go back to, to return to [ metodo, concezione]; ritornare su to go back over [ questione]; to go back on [ decisione]4 (ricomparire) [ macchia, dolore, stagione] to come* back; è ritornato l'inverno winter has set in again; spero che ritorni il bel tempo I hope for a return of the fine weather; ritornare in mente a qcn. to come back to sb.5 (ricorrere) [ problema, tema, frase] to recur6 (diventare di nuovo) to become* again; è ritornato come nuovo it is as good as new. -
7 ritornare
ritornare v. ( ritórno) I. intr. (aus. essere) 1. ( tornare) retourner, rentrer, regagner tr. (in qcs. qqch.): ritornare in patria regagner sa patrie; ritornare a casa rentrer chez soi. 2. ( ritornare a una condizione precedente) revenir: ritornare alla normalità revenir à la normale. 3. ( fig) ( riprendere) revenir (su sur): ritornare su un argomento revenir sur un sujet. 4. ( ripresentarsi) revenir: un motivo che ritorna spesso nell'arte bizantina un motif qui revient souvent dans l'art byzantin. 5. ( ridiventare) redevenir: il cielo ritorna sereno le ciel redevient serein, le ciel s'éclaircit; queste scarpe sono ritornate nuove ces chaussures sont redevenues comme neuves. II. tr. ( region) ( restituire) rendre, restituer: ti ritorno il libro che mi hai prestato je te rends le livre que tu m'as prêté. -
8 ritornare
io ritorno; вспом. essere1) вернуться, возвратиться2) вернуться, возобновить••3) снова появиться, повториться4) снова стать* * *гл.общ. возвращать, возобновлять, получать обратно, приводить в прежнее состояние, приходить в прежнее состояние, увеличиваться, (in q.c.) превращаться (во что-л.), возвращаться, отдавать назад, появляться вновь, приезжать обратно, приходить вновь, приходить обратно, вновь приниматься (за+A), снова наступать (о празднике и т.п.), давать припёк (о хлебе), разбухать (при варке)
См. также в других словарях:
normalità — s.f. [der. di normale ]. [carattere o condizione di ciò che è o si ritiene normale: vivere nella n. ; il ritorno alla n. ] ▶◀ abitudine, consuetudine, norma, prassi, quotidianità, regolarità. ◀▶ anormalità, eccezionalità, straordinarietà … Enciclopedia Italiana
Mida — Re di Bromio. Ospitò Sileno che ubriaco si era addormentato nel suo giardino e poi lo riportò da Bacco che per ricompensarlo della sua cortesia gli fece esprimere un desiderio, Mida, scioccamente scelse di poter mutare in oro tutto quello che… … Dizionario dei miti e dei personaggi della Grecia antica
Alessandro Del Piero — Alessandro Del Piero … Wikipedia Español